Subversion Repositories LCARS

Rev

Rev 76 | Rev 86 | Go to most recent revision | Only display areas with differences | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed

Rev 76 Rev 84
1
# PointedEars' Website
1
# PointedEars' Website
2
# Copyright (C) 2012 Thomas 'PointedEars' Lahn
2
# Copyright (C) 2012 Thomas 'PointedEars' Lahn
3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
5
#
5
#
6
msgid ""
6
msgid ""
7
msgstr ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.2\n"
8
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.4\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 16:36+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 21:26+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 16:37+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:26+0100\n"
12
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
12
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
13
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
13
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
14
"Language: de_DE\n"
14
"Language: de_DE\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
19
#: ../index.phtml:21
19
#: ../index.phtml:21
20
msgid ""
20
msgid ""
21
"Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook and "
21
"Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook and "
22
"software downloads always worth a click. Coming soon: The best internet "
22
"software downloads always worth a click. Coming soon: The best internet "
23
"links categorized and much more via a bilingual (English/German) LCARS "
23
"links categorized and much more via a bilingual (English/German) LCARS "
24
"terminal styled user interface that can be also used to surf the web "
24
"terminal styled user interface that can be also used to surf the web "
25
"anonymously! Bookmark NOW!"
25
"anonymously! Bookmark NOW!"
26
msgstr ""
26
msgstr ""
27
"Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
27
"Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
28
"Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
28
"Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
29
"Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
29
"Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
30
"mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im Stil "
30
"mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im Stil "
31
"eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, anonym im Web "
31
"eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, anonym im Web "
32
"zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks hinzu!"
32
"zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks hinzu!"
33
33
34
#: ../index.phtml:54
34
#: ../index.phtml:54
35
msgid ""
35
msgid ""
36
"The author is not responsible for the availability and the content of "
36
"The author is not responsible for the availability and the content of "
37
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
37
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
38
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
38
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
39
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
39
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
40
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
40
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
41
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
41
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
42
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
42
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
43
"the author of usage of this material. Thank you."
43
"the author of usage of this material. Thank you."
44
msgstr ""
44
msgstr ""
45
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
45
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
46
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
46
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
47
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
47
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
48
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
48
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
49
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
49
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
50
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
50
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
51
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
51
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
52
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
52
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
53
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
53
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
54
"rechtlichen Schritten abzusehen."
54
"rechtlichen Schritten abzusehen."
55
55
56
#: ../global.php:39
56
#: ../global.php:39
57
msgid "Other software"
57
msgid "Other software"
58
msgstr "Andere Software"
58
msgstr "Andere Software"
59
59
60
#: ../index.phtml:114
60
#: ../index.phtml:114
61
msgid "Vulcan greeting"
61
msgid "Vulcan greeting"
62
msgstr "Vulkanischer Gruss"
62
msgstr "Vulkanischer Gruss"
63
63
64
#: ../index.phtml:127
64
#: ../index.phtml:127
65
msgid "Welcome to PointedEars’ Website"
65
msgid "Welcome to PointedEars’ Website"
66
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
66
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
67
67
68
#: ../index.phtml:49
68
#: ../index.phtml:49
69
msgid "Send your feedback to PointedEars"
69
msgid "Send your feedback to PointedEars"
70
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
70
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
71
71
72
#: ../index.phtml:143
72
#: ../index.phtml:143
73
msgid ""
73
msgid ""
74
"If this site is not displayed properly, please try the <a href='index.%s?"
74
"This site uses recent <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/' "
-
 
75
"title='Learn more: Mozilla Developer Network'>Web technologies</a>. You can "
-
 
76
"use the <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> if it is not displayed "
75
"printable=1'>%s</a>."
77
"properly with your software."
76
msgstr ""
78
msgstr ""
77
"Falls diese Site nicht korrekt dargestellt wird, verwenden Sie bitte die <a "
79
"Diese Site verwendet aktuelle <a href='https://developer.mozilla.org/de/"
-
 
80
"docs/' title='Mehr darüber: Mozilla Developer Network'>Webtechnologien</a>. "
78
"href='index.%s?printable=1'>%s</a>."
81
"Sie können die <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> verwenden, falls sie "
-
 
82
"von Ihrer Software nicht korrekt dargestellt wird."
79
83
80
#: ../index.phtml:372
84
#: ../index.phtml:372
81
msgid "Printable version"
85
msgid "Printable version"
82
msgstr "Druckversion"
86
msgstr "Druckversion"
83
87
84
#: ../index.phtml:375
88
#: ../index.phtml:375
85
msgid "Printable"
89
msgid "Printable"
86
msgstr "Druckversion"
90
msgstr "Druckversion"
87
91
88
#: ../index.phtml:151
92
#: ../index.phtml:151
89
msgid "Your feedback"
93
msgid "Your feedback"
90
msgstr "Ihr Feedback"
94
msgstr "Ihr Feedback"
91
95
92
#: ../index.phtml:156
96
#: ../index.phtml:156
93
msgid "All rights reserved."
97
msgid "All rights reserved."
94
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
98
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
95
99
96
#: ../global.php:37
100
#: ../global.php:37
97
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
101
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
98
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
102
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
99
103
100
#: ../global.php:44
104
#: ../global.php:44
101
msgid "United Federation of Planets DataBase"
105
msgid "United Federation of Planets DataBase"
102
msgstr ""
106
msgstr ""
103
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
107
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
104
"Föderation der Planeten"
108
"Föderation der Planeten"
105
109
106
#: ../index.phtml:271
110
#: ../index.phtml:271
107
msgid "PointedEars' Standard Frases"
111
msgid "PointedEars' Standard Frases"
108
msgstr "PointedEars' Standard-Floskeln"
112
msgstr "PointedEars' Standard-Floskeln"
109
113
110
#: ../index.phtml:280
114
#: ../index.phtml:280
111
msgid "The world’s largest climate forecasting experiment for the 21st century"
115
msgid "The world’s largest climate forecasting experiment for the 21st century"
112
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
116
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
113
117
114
#: ../index.phtml:283
118
#: ../index.phtml:283
115
msgid "http://folding.stanford.edu/English/HomePage"
119
msgid "http://folding.stanford.edu/English/HomePage"
116
msgstr "http://folding.stanford.edu/German/HomePage"
120
msgstr "http://folding.stanford.edu/German/HomePage"
117
121
118
#: ../index.phtml:285
122
#: ../index.phtml:285
119
msgid ""
123
msgid ""
120
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
124
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
121
"and related diseases"
125
"and related diseases"
122
msgstr ""
126
msgstr ""
123
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
127
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
124
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
128
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
125
129
126
#: ../index.phtml:289
130
#: ../index.phtml:289
127
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
131
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
128
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
132
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
129
133
130
#: ../index.phtml:293
134
#: ../index.phtml:293
131
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
135
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
132
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
136
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
133
137
134
#: ../index.phtml:418 ../index.phtml:453
138
#: ../index.phtml:418 ../index.phtml:453
135
msgid "Full Screen"
139
msgid "Full Screen"
136
msgstr "Vollbild"
140
msgstr "Vollbild"
137
141
138
#: ../index.phtml:443
142
#: ../index.phtml:443
139
msgid "Window"
143
msgid "Window"
140
msgstr "Fenster"
144
msgstr "Fenster"
141
-
 
142
#~ msgid "the printable version"
-
 
143
#~ msgstr "die Druckversion"
-
 
144
 
145