Subversion Repositories LCARS

Rev

Rev 183 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
38 PointedEar 1
# PointedEars' Website
2
# Copyright (C) 2012 Thomas 'PointedEars' Lahn
3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
183 PointedEar 8
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.15\n"
38 PointedEar 9
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
183 PointedEar 10
"POT-Creation-Date: 2013-07-01 23:08+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 23:08+0200\n"
38 PointedEar 12
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
13
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
14
"Language: de_DE\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
56 PointedEar 19
#: ../index.phtml:21
20
msgid ""
21
"Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook and "
22
"software downloads always worth a click. Coming soon: The best internet "
23
"links categorized and much more via a bilingual (English/German) LCARS "
24
"terminal styled user interface that can be also used to surf the web "
25
"anonymously! Bookmark NOW!"
38 PointedEar 26
msgstr ""
56 PointedEar 27
"Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
28
"Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
29
"Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
30
"mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im Stil "
31
"eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, anonym im Web "
32
"zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks hinzu!"
38 PointedEar 33
 
56 PointedEar 34
#: ../index.phtml:54
35
msgid ""
36
"The author is not responsible for the availability and the content of "
37
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
38
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
39
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
66 PointedEar 40
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
41
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
56 PointedEar 42
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
43
"the author of usage of this material. Thank you."
44
msgstr ""
45
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
46
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
47
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
48
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
49
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
50
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
51
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
52
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
53
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
54
"rechtlichen Schritten abzusehen."
55
 
71 PointedEar 56
#: ../global.php:39
152 PointedEar 57
msgid "Software projects"
58
msgstr "Software-Projekte"
38 PointedEar 59
 
56 PointedEar 60
#: ../index.phtml:114
61
msgid "Vulcan greeting"
62
msgstr "Vulkanischer Gruss"
63
 
64
#: ../index.phtml:127
65
msgid "Welcome to PointedEars’ Website"
66
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
67
 
183 PointedEar 68
#: ../index.phtml:132
69
msgid "Latitude"
70
msgstr "Geogr. Breite"
71
 
72
#: ../index.phtml:133
73
msgid "N"
74
msgstr ""
75
 
76
#: ../index.phtml:134
77
msgid "S"
78
msgstr ""
79
 
80
#: ../index.phtml:135
81
msgid "Longitude"
82
msgstr "Geogr. Länge"
83
 
84
#: ../index.phtml:136
85
msgid "W"
86
msgstr ""
87
 
88
#: ../index.phtml:137
89
msgid "E"
90
msgstr "O"
91
 
92
#: ../index.phtml:138
93
msgid "Lat/Lng Accuracy"
94
msgstr "Genauigkeit"
95
 
96
#: ../index.phtml:139
97
msgid "Altitude"
98
msgstr "Höhe"
99
 
100
#: ../index.phtml:140
101
msgid "Alt. Accuracy"
102
msgstr "Genauigkeit Höhe"
103
 
104
#: ../index.phtml:141
105
msgid "Speed"
106
msgstr "Geschwindigkeit"
107
 
108
#: ../index.phtml:142
109
msgid "Heading"
110
msgstr "Richtung"
111
 
112
#: ../index.phtml:149
113
msgid "Your current coordinates on Terra"
114
msgstr "Ihre aktuellen Koordinaten auf Terra"
115
 
116
#: ../index.phtml:150
117
msgid "accuracy"
118
msgstr "Genauigkeit"
119
 
56 PointedEar 120
#: ../index.phtml:49
121
msgid "Send your feedback to PointedEars"
122
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
123
 
124
#: ../index.phtml:143
125
msgid ""
84 PointedEar 126
"This site uses recent <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/' "
127
"title='Learn more: Mozilla Developer Network'>Web technologies</a>. You can "
128
"use the <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> if it is not displayed "
129
"properly with your software."
56 PointedEar 130
msgstr ""
84 PointedEar 131
"Diese Site verwendet aktuelle <a href='https://developer.mozilla.org/de/"
132
"docs/' title='Mehr darüber: Mozilla Developer Network'>Webtechnologien</a>. "
133
"Sie können die <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> verwenden, falls sie "
134
"von Ihrer Software nicht korrekt dargestellt wird."
56 PointedEar 135
 
74 PointedEar 136
#: ../index.phtml:372
137
msgid "Printable version"
138
msgstr "Druckversion"
139
 
140
#: ../index.phtml:375
141
msgid "Printable"
142
msgstr "Druckversion"
143
 
56 PointedEar 144
#: ../index.phtml:151
145
msgid "Your feedback"
146
msgstr "Ihr Feedback"
147
 
148
#: ../index.phtml:156
149
msgid "All rights reserved."
150
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
151
 
71 PointedEar 152
#: ../global.php:37
153
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
154
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
155
 
156
#: ../global.php:44
56 PointedEar 157
msgid "United Federation of Planets DataBase"
158
msgstr ""
159
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
160
"Föderation der Planeten"
161
 
95 PointedEar 162
#: ../index.phtml:184
163
msgid ""
164
"Original LCARS design by <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
124 PointedEar 165
"Website design based on an <a href='%s' title='LCARS Standards Development "
95 PointedEar 166
"Board'>implementation in Flash by Chris&nbsp;Rossi</a>, and research by <a "
167
"href='%s' title='Creating a Coherent LCARS Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> "
168
"and <a href='%s' title='LCARS 47 Development Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: A "
162 PointedEar 169
"Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;Davenport</a>."
95 PointedEar 170
msgstr ""
171
"Originales LCARS-Design von <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
124 PointedEar 172
"Website-Design basierend auf einer <a href='%s' title='LCARS Standards "
173
"Development Board'>Implementierung in Flash von Chris&nbsp;Rossi</a> sowie "
174
"Arbeiten von <a href='%s' title='Creating a Coherent LCARS "
175
"Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> und <a href='%s' title='LCARS 47 Development "
162 PointedEar 176
"Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: A Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;"
177
"Davenport</a>."
95 PointedEar 178
 
179
#: ../index.phtml:195
180
msgid "Michael Okuda on Twitter"
181
msgstr "Michael Okuda auf Twitter"
182
 
56 PointedEar 183
#: ../index.phtml:271
184
msgid "PointedEars' Standard Frases"
185
msgstr "PointedEars' Standard-Floskeln"
186
 
187
#: ../index.phtml:280
188
msgid "The world’s largest climate forecasting experiment for the 21st century"
189
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
190
 
191
#: ../index.phtml:285
192
msgid ""
193
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
194
"and related diseases"
195
msgstr ""
196
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
197
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
198
 
199
#: ../index.phtml:289
200
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
201
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
202
 
203
#: ../index.phtml:293
153 PointedEar 204
msgid "List of recommended TV shows and episodes, with logos in CSS"
205
msgstr "Liste empfehlenswerter TV-Serien und Episoden, mit Logos in CSS"
206
 
207
#: ../index.phtml:318
56 PointedEar 208
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
209
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
76 PointedEar 210
 
153 PointedEar 211
#: ../index.phtml:322
159 PointedEar 212
msgid "Me on Stack Overflow"
213
msgstr "Mein Profil bei Stack Overflow"
214
 
167 PointedEar 215
#: ../index.phtml:323
153 PointedEar 216
msgid "Me on Twitter"
159 PointedEar 217
msgstr "Mein Profil bei Twitter"
153 PointedEar 218
 
167 PointedEar 219
#: ../index.phtml:325
220
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Contributions/PointedEars"
221
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/PointedEars"
222
 
223
#: ../index.phtml:327
224
msgid "My contributions to Wikipedia"
225
msgstr "Meine Beiträge zur deutschsprachigen Wikipedia"
226
 
118 PointedEar 227
#: ../index.phtml:369
228
msgid "Display"
229
msgstr "Anzeige"
230
 
231
#: ../index.phtml:373
232
msgid "available"
233
msgstr "verfügbar"
234
 
235
#: ../index.phtml:373
236
msgid "used"
237
msgstr "benutzt"
238
 
239
#: ../index.phtml:373
240
msgid "pixels"
241
msgstr "Pixel"
242
 
243
#: ../index.phtml:375
244
msgid "colors"
245
msgstr "Farben"
246
 
247
#: ../index.phtml:376
248
msgid "N/A"
249
msgstr ""
250
 
251
#: ../index.phtml:379
252
msgid "User Agent"
253
msgstr "Software"
254
 
255
#: ../index.phtml:385
256
msgid "Features"
257
msgstr ""
258
 
259
#: ../index.phtml:504
260
msgid "Cookies"
261
msgstr ""
262
 
263
#: ../index.phtml:506
264
msgid "Gamepad"
265
msgstr ""
266
 
267
#: ../index.phtml:508
268
msgid "Geolocation"
269
msgstr "Geolokalisierung"
270
 
76 PointedEar 271
#: ../index.phtml:418 ../index.phtml:453
86 PointedEar 272
msgid "Fullscreen"
76 PointedEar 273
msgstr "Vollbild"
274
 
275
#: ../index.phtml:443
276
msgid "Window"
277
msgstr "Fenster"
107 PointedEar 278
 
150 PointedEar 279
#: ../index.phtml:497
280
msgid "Cookies supported, but no data for this site"
281
msgstr "Cookies werden unterstützt, aber es gibt keine Daten für diese Site"
282
 
283
#: ../index.phtml:504
284
msgid "Cookies supported, but disabled"
285
msgstr "Cookies werden unterstützt, sind jedoch deaktiviert"
286
 
287
#: ../index.phtml:538
288
msgid "plugins installed"
289
msgstr "Plugins installiert"
290
 
291
#: ../index.phtml:543
292
msgid "Plugins supported, but none detected"
293
msgstr "Plugins werden unterstützt, aber es wurden keine erkannt"
294
 
107 PointedEar 295
#: ../index.phtml:529
296
msgid "Date of last modification"
297
msgstr "Datum der letzten Änderung"