Subversion Repositories LCARS

Rev

Rev 198 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
38 PointedEar 1
# PointedEars' Website
211 PointedEar 2
# Copyright (C) 2012-2014 Thomas 'PointedEars' Lahn
38 PointedEar 3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
5
msgid ""
6
msgstr ""
211 PointedEar 7
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.20\n"
38 PointedEar 8
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
211 PointedEar 9
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:57+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:57+0200\n"
38 PointedEar 11
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
12
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
211 PointedEar 13
"Language: de\n"
38 PointedEar 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
211 PointedEar 18
#: ../global.php:105
19
msgid "Scripting"
38 PointedEar 20
msgstr ""
21
 
211 PointedEar 22
#: ../global.php:109
23
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
24
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
25
 
26
#: ../global.php:111
27
msgid "Software projects"
28
msgstr "Software-Projekte"
29
 
30
#: ../global.php:116
31
msgid "United Federation of Planets DataBase"
32
msgstr ""
33
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
34
"Föderation der Planeten"
35
 
36
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
37
#: ../footer.phtml:33 ../application/layouts/index/footer.phtml:33
38
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:37
39
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:39
40
msgid "All rights reserved."
41
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
42
 
43
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
56 PointedEar 44
msgid ""
45
"The author is not responsible for the availability and the content of "
46
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
47
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
48
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
66 PointedEar 49
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
50
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
56 PointedEar 51
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
52
"the author of usage of this material. Thank you."
53
msgstr ""
54
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
55
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
56
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
57
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
58
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
59
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
60
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
61
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
62
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
63
"rechtlichen Schritten abzusehen."
64
 
211 PointedEar 65
#: ../application/layouts/index/index.phtml:116
66
#: ../application/layouts/index/index.phtml:488
67
#: ../application/layouts/index/index.phtml:529
68
#: ../application/layouts/index/index.phtml:673
69
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:261
70
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:266
71
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:410
72
msgid "N/A"
73
msgstr ""
38 PointedEar 74
 
211 PointedEar 75
#: ../application/layouts/index/index.phtml:132
183 PointedEar 76
msgid "Latitude"
77
msgstr "Geogr. Breite"
78
 
211 PointedEar 79
#: ../application/layouts/index/index.phtml:133
183 PointedEar 80
msgid "N"
81
msgstr ""
82
 
211 PointedEar 83
#: ../application/layouts/index/index.phtml:134
183 PointedEar 84
msgid "S"
85
msgstr ""
86
 
211 PointedEar 87
#: ../application/layouts/index/index.phtml:135
183 PointedEar 88
msgid "Longitude"
89
msgstr "Geogr. Länge"
90
 
211 PointedEar 91
#: ../application/layouts/index/index.phtml:136
183 PointedEar 92
msgid "W"
93
msgstr ""
94
 
211 PointedEar 95
#: ../application/layouts/index/index.phtml:137
183 PointedEar 96
msgid "E"
97
msgstr "O"
98
 
211 PointedEar 99
#: ../application/layouts/index/index.phtml:138
183 PointedEar 100
msgid "Lat/Lng Accuracy"
101
msgstr "Genauigkeit"
102
 
211 PointedEar 103
#: ../application/layouts/index/index.phtml:139
183 PointedEar 104
msgid "Altitude"
105
msgstr "Höhe"
106
 
211 PointedEar 107
#: ../application/layouts/index/index.phtml:140
183 PointedEar 108
msgid "Alt. Accuracy"
109
msgstr "Genauigkeit Höhe"
110
 
211 PointedEar 111
#: ../application/layouts/index/index.phtml:141
183 PointedEar 112
msgid "Speed"
113
msgstr "Geschwindigkeit"
114
 
211 PointedEar 115
#: ../application/layouts/index/index.phtml:142
183 PointedEar 116
msgid "Heading"
117
msgstr "Richtung"
118
 
211 PointedEar 119
#: ../application/layouts/index/index.phtml:148
120
#: ../application/layouts/index/index.phtml:155
183 PointedEar 121
msgid "Your current coordinates on Terra"
122
msgstr "Ihre aktuellen Koordinaten auf Terra"
123
 
211 PointedEar 124
#: ../application/layouts/index/index.phtml:156
183 PointedEar 125
msgid "accuracy"
126
msgstr "Genauigkeit"
127
 
211 PointedEar 128
#: ../application/layouts/index/index.phtml:170
129
#: ../application/layouts/index/index.phtml:171
130
#: ../application/layouts/index/content.phtml:6
131
#: ../application/layouts/index/content.phtml:7
132
msgid "Vulcan greeting"
133
msgstr "Vulkanischer Gruss"
56 PointedEar 134
 
211 PointedEar 135
#: ../application/layouts/index/index.phtml:175
136
#: ../application/layouts/index/content.phtml:11
137
msgid "Welcome to PointedEars' Website"
138
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
139
 
140
#: ../application/layouts/index/index.phtml:182
141
#: ../application/layouts/index/content.phtml:18
142
#, php-format
56 PointedEar 143
msgid ""
84 PointedEar 144
"This site uses recent <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/' "
145
"title='Learn more: Mozilla Developer Network'>Web technologies</a>. You can "
146
"use the <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> if it is not displayed "
147
"properly with your software."
56 PointedEar 148
msgstr ""
84 PointedEar 149
"Diese Site verwendet aktuelle <a href='https://developer.mozilla.org/de/"
150
"docs/' title='Mehr darüber: Mozilla Developer Network'>Webtechnologien</a>. "
151
"Sie können die <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> verwenden, falls sie "
152
"von Ihrer Software nicht korrekt dargestellt wird."
56 PointedEar 153
 
211 PointedEar 154
#: ../application/layouts/index/index.phtml:187
155
#: ../application/layouts/index/index.phtml:688
156
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:425
157
#: ../application/layouts/index/content.phtml:23
74 PointedEar 158
msgid "Printable version"
159
msgstr "Druckversion"
160
 
211 PointedEar 161
#: ../application/layouts/index/index.phtml:324
162
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:97
56 PointedEar 163
msgid "PointedEars' Standard Frases"
164
msgstr "PointedEars' Standard-Floskeln"
165
 
211 PointedEar 166
#: ../application/layouts/index/index.phtml:327
167
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:100
168
msgid "List of recommended TV shows and episodes, with logos in CSS"
169
msgstr "Liste empfehlenswerter TV-Serien und Episoden, mit Logos in CSS"
170
 
171
#: ../application/layouts/index/index.phtml:339
172
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:112
56 PointedEar 173
msgid "The world’s largest climate forecasting experiment for the 21st century"
174
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
175
 
211 PointedEar 176
#: ../application/layouts/index/index.phtml:343
177
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:116
56 PointedEar 178
msgid ""
179
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
180
"and related diseases"
181
msgstr ""
182
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
183
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
184
 
211 PointedEar 185
#: ../application/layouts/index/index.phtml:347
186
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:120
56 PointedEar 187
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
188
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
189
 
211 PointedEar 190
#: ../application/layouts/index/index.phtml:351
191
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:124
56 PointedEar 192
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
193
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
76 PointedEar 194
 
211 PointedEar 195
#: ../application/layouts/index/index.phtml:355
196
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:128
159 PointedEar 197
msgid "Me on Stack Overflow"
198
msgstr "Mein Profil bei Stack Overflow"
199
 
211 PointedEar 200
#: ../application/layouts/index/index.phtml:359
201
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:132
153 PointedEar 202
msgid "Me on Twitter"
159 PointedEar 203
msgstr "Mein Profil bei Twitter"
153 PointedEar 204
 
211 PointedEar 205
#: ../application/layouts/index/index.phtml:361
206
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:134
167 PointedEar 207
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Contributions/PointedEars"
208
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/PointedEars"
209
 
211 PointedEar 210
#: ../application/layouts/index/index.phtml:363
211
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:136
167 PointedEar 212
msgid "My contributions to Wikipedia"
213
msgstr "Meine Beiträge zur deutschsprachigen Wikipedia"
214
 
211 PointedEar 215
#: ../application/layouts/index/index.phtml:364
216
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:137
217
msgid "Wikipedia"
218
msgstr ""
219
 
220
#: ../application/layouts/index/index.phtml:408
221
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:181
222
msgid "Home"
223
msgstr ""
224
 
225
#: ../application/layouts/index/index.phtml:412
226
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:185
118 PointedEar 227
msgid "Display"
228
msgstr "Anzeige"
229
 
211 PointedEar 230
#: ../application/layouts/index/index.phtml:442
231
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:215
118 PointedEar 232
msgid "colors"
233
msgstr "Farben"
234
 
211 PointedEar 235
#: ../application/layouts/index/index.phtml:454
236
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:227
237
#, php-format
238
msgid "%s pixels"
239
msgstr "%s Pixel"
118 PointedEar 240
 
211 PointedEar 241
#: ../application/layouts/index/index.phtml:491
242
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:264
118 PointedEar 243
msgid "User Agent"
244
msgstr "Software"
245
 
211 PointedEar 246
#: ../application/layouts/index/index.phtml:532
247
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:269
118 PointedEar 248
msgid "Features"
249
msgstr ""
250
 
211 PointedEar 251
#: ../application/layouts/index/index.phtml:542
252
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:279
118 PointedEar 253
msgid "Cookies"
254
msgstr ""
255
 
211 PointedEar 256
#: ../application/layouts/index/index.phtml:552
257
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:289
258
msgid "Cookies for"
118 PointedEar 259
msgstr ""
260
 
211 PointedEar 261
#: ../application/layouts/index/index.phtml:557
262
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:294
263
msgid "Cookies supported, but no data for this site"
264
msgstr "Cookies werden unterstützt, aber es gibt keine Daten für diese Site"
118 PointedEar 265
 
211 PointedEar 266
#: ../application/layouts/index/index.phtml:564
267
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:301
268
msgid "Cookies supported, but disabled"
269
msgstr "Cookies werden unterstützt, sind jedoch deaktiviert"
270
 
271
#: ../application/layouts/index/index.phtml:571
272
#: ../application/layouts/index/index.phtml:716
273
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:308
274
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:455
86 PointedEar 275
msgid "Fullscreen"
76 PointedEar 276
msgstr "Vollbild"
277
 
211 PointedEar 278
#: ../application/layouts/index/index.phtml:576
279
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:313
280
msgid "Gamepad"
281
msgstr ""
107 PointedEar 282
 
211 PointedEar 283
#: ../application/layouts/index/index.phtml:581
284
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:318
285
msgid "Get location"
286
msgstr "Geolokalisierung"
150 PointedEar 287
 
211 PointedEar 288
#: ../application/layouts/index/index.phtml:582
289
#: ../application/layouts/index/index.phtml:583
290
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:319
291
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:320
292
msgid "Geolocation"
293
msgstr "Geolokalisierung"
150 PointedEar 294
 
211 PointedEar 295
#: ../application/layouts/index/index.phtml:600
296
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:337
150 PointedEar 297
msgid "plugins installed"
298
msgstr "Plugins installiert"
299
 
211 PointedEar 300
#: ../application/layouts/index/index.phtml:605
301
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:342
150 PointedEar 302
msgid "Plugins supported, but none detected"
303
msgstr "Plugins werden unterstützt, aber es wurden keine erkannt"
304
 
211 PointedEar 305
#: ../application/layouts/index/index.phtml:672
306
#: ../application/layouts/index/index.phtml:756
307
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:409
308
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:495
309
msgid "Window"
310
msgstr "Fenster"
311
 
312
#: ../application/layouts/index/index.phtml:695
313
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:433
314
msgid "Printable"
315
msgstr "Druckversion"
316
 
317
#: ../application/layouts/index/index.phtml:773
318
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:526
107 PointedEar 319
msgid "Date of last modification"
320
msgstr "Datum der letzten Änderung"
211 PointedEar 321
 
322
#: ../application/layouts/index/index.phtml:777
323
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:530
324
msgid "Library Computer Access and Retrieval System"
325
msgstr ""
326
 
327
#: ../application/layouts/index/index.phtml:777
328
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:530
329
msgid "LCARS"
330
msgstr ""
331
 
332
#: ../application/layouts/index/index.phtml:431
333
msgid "available"
334
msgstr "verfügbar"
335
 
336
#: ../index.php:296 ../index.php:300 ../index.php:302 ../index.php:306
337
#: ../index.php:311
338
msgid "Live long and prosper"
339
msgstr "Leben Sie lang und erfolgreich"
340
 
341
#: ../index.php:303 ../index.php:307 ../index.php:309 ../index.php:313
342
#: ../index.php:318
343
msgid "Please select your language"
344
msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Sprache"
345
 
346
#: ../footer.phtml:4 ../footer.phtml:30
347
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:4
348
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:30
349
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:34
350
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:36
351
msgid "Send your feedback to PointedEars"
352
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
353
 
354
#: ../footer.phtml:9 ../application/layouts/index/footer.phtml:9
355
#, php-format
356
msgid ""
357
"Original LCARS design by <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
358
"Website design based on an <a href='%s' title='LCARS Standards Development "
359
"Board'>implementation in Flash by Chris&nbsp;Rossi</a>, and research by <a "
360
"href='%s' title='Creating a Coherent LCARS Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> "
361
"and <a href='%s' title='LCARS 47 Development Blog&nbsp;-- LCARS&nbsp;101: A "
362
"Designer's Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;Davenport</a>."
363
msgstr ""
364
"Originales LCARS-Design von <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
365
"Website-Design basierend auf einer <a href='%s' title='LCARS Standards "
366
"Development Board'>Implementierung in Flash von Chris&nbsp;Rossi</a> sowie "
367
"Arbeiten von <a href='%s' title='Creating a Coherent LCARS "
368
"Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> und <a href='%s' title='LCARS 47 Development "
369
"Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: A Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;"
370
"Davenport</a>."
371
 
372
#: ../footer.phtml:20 ../application/layouts/index/footer.phtml:20
373
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:24
374
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:26
375
msgid "Michael Okuda on Twitter"
376
msgstr "Michael Okuda auf Twitter"
377
 
378
#: ../footer.phtml:28 ../application/layouts/index/footer.phtml:28
379
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:32
380
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:34
381
msgid "Your feedback"
382
msgstr "Ihr Feedback"
383
 
384
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:21
385
msgid ""
386
"Translation into Modern Golic Vulcan supported by the <a href='http://"
387
"wayback.archive.org/web/20130927210751/http://www.stogeek.com/wiki/Category:"
388
"Vulcan_Language_Institute'>Vulcan Language Institute</a>, Shi'Kahr, a'Shav, "
389
"T'Khasi."
390
msgstr ""
391
 
392
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:204
393
#, php-format
394
msgid "%s + \"x\" + %s + \" available\""
395
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" verfügbar\""
396
 
397
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:209
398
#, php-format
399
msgid "%s + \"x\" + %s + \" used\""
400
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" benutzt\""
401
 
402
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:198
403
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:201
404
msgid "Episode list"
405
msgstr "Episodenliste"
406
 
407
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:212
408
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:215
409
msgid "Watched:"
410
msgstr "Gesehen:"
411
 
412
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:219
413
#, php-format
414
msgid "%s of %s episodes"
415
msgstr "%s von %s Episoden"
416
 
417
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:224
418
msgid "last time"
419
msgstr "zuletzt am"
420
 
421
#~ msgid ""
422
#~ "Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook "
423
#~ "and software downloads always worth a click. Coming soon: The best "
424
#~ "internet links categorized and much more via a bilingual (English/German) "
425
#~ "LCARS terminal styled user interface that can be also used to surf the "
426
#~ "web anonymously! Bookmark NOW!"
427
#~ msgstr ""
428
#~ "Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
429
#~ "Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
430
#~ "Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
431
#~ "mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im "
432
#~ "Stil eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, "
433
#~ "anonym im Web zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks "
434
#~ "hinzu!"