Subversion Repositories LCARS

Rev

Rev 217 | Go to most recent revision | Only display areas with differences | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed

Rev 217 Rev 236
1
# PointedEars' Website
1
# PointedEars' Website
2
# Copyright (C) 2012-2014 Thomas 'PointedEars' Lahn
2
# Copyright (C) 2012-2014 Thomas 'PointedEars' Lahn
3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
5
msgid ""
5
msgid ""
6
msgstr ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.20\n"
7
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.20\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 16:30+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 00:25+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:57+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:57+0200\n"
11
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
11
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
12
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
12
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
13
"Language: de\n"
13
"Language: de\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
18
#: ../global.php:105 ../global.php:112
18
#: ../global.php:113
19
msgid "Scripting"
19
msgid "Scripting"
20
msgstr ""
20
msgstr ""
21
21
22
#: ../global.php:109 ../global.php:116
22
#: ../global.php:117
23
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
23
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
24
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
24
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
25
25
26
#: ../global.php:111 ../global.php:118
26
#: ../global.php:119
27
msgid "Software projects"
27
msgid "Software projects"
28
msgstr "Software-Projekte"
28
msgstr "Software-Projekte"
29
29
30
#: ../global.php:116 ../global.php:123
30
#: ../global.php:124
31
msgid "United Federation of Planets DataBase"
31
msgid "United Federation of Planets DataBase"
32
msgstr ""
32
msgstr ""
33
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
33
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
34
"Föderation der Planeten"
34
"Föderation der Planeten"
35
35
36
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
-
 
37
#: ../footer.phtml:33 ../application/layouts/index/footer.phtml:33
36
#: ../index.php:74 ../application/layouts/index/index.phtml:56
38
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:37
-
 
39
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:39
37
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:46
40
msgid "All rights reserved."
38
msgid "All rights reserved."
41
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
39
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
42
40
43
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
41
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
44
msgid ""
42
msgid ""
45
"The author is not responsible for the availability and the content of "
43
"The author is not responsible for the availability and the content of "
46
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
44
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
47
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
45
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
48
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
46
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
49
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
47
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
50
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
48
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
51
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
49
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
52
"the author of usage of this material. Thank you."
50
"the author of usage of this material. Thank you."
53
msgstr ""
51
msgstr ""
54
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
52
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
55
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
53
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
56
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
54
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
57
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
55
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
58
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
56
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
59
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
57
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
60
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
58
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
61
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
59
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
62
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
60
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
63
"rechtlichen Schritten abzusehen."
61
"rechtlichen Schritten abzusehen."
64
62
65
#: ../application/layouts/index/index.phtml:116
63
#: ../application/layouts/index/index.phtml:123
66
#: ../application/layouts/index/index.phtml:488
-
 
67
#: ../application/layouts/index/index.phtml:529
-
 
68
#: ../application/layouts/index/index.phtml:673
-
 
69
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:261
64
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:285
70
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:266
65
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:293
71
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:410
66
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:446
72
msgid "N/A"
67
msgid "N/A"
73
msgstr ""
68
msgstr ""
74
69
75
#: ../application/layouts/index/index.phtml:132
70
#: ../application/layouts/index/index.phtml:139
76
msgid "Latitude"
71
msgid "Latitude"
77
msgstr "Geogr. Breite"
72
msgstr "Geogr. Breite"
78
73
79
#: ../application/layouts/index/index.phtml:133
74
#: ../application/layouts/index/index.phtml:140
80
msgid "N"
75
msgid "N"
81
msgstr ""
76
msgstr ""
82
77
83
#: ../application/layouts/index/index.phtml:134
78
#: ../application/layouts/index/index.phtml:141
84
msgid "S"
79
msgid "S"
85
msgstr ""
80
msgstr ""
86
81
87
#: ../application/layouts/index/index.phtml:135
82
#: ../application/layouts/index/index.phtml:142
88
msgid "Longitude"
83
msgid "Longitude"
89
msgstr "Geogr. Länge"
84
msgstr "Geogr. Länge"
90
85
91
#: ../application/layouts/index/index.phtml:136
86
#: ../application/layouts/index/index.phtml:143
92
msgid "W"
87
msgid "W"
93
msgstr ""
88
msgstr ""
94
89
95
#: ../application/layouts/index/index.phtml:137
90
#: ../application/layouts/index/index.phtml:144
96
msgid "E"
91
msgid "E"
97
msgstr "O"
92
msgstr "O"
98
93
99
#: ../application/layouts/index/index.phtml:138
94
#: ../application/layouts/index/index.phtml:145
100
msgid "Lat/Lng Accuracy"
95
msgid "Lat/Lng Accuracy"
101
msgstr "Genauigkeit"
96
msgstr "Genauigkeit"
102
97
103
#: ../application/layouts/index/index.phtml:139
98
#: ../application/layouts/index/index.phtml:146
104
msgid "Altitude"
99
msgid "Altitude"
105
msgstr "Höhe"
100
msgstr "Höhe"
106
101
107
#: ../application/layouts/index/index.phtml:140
102
#: ../application/layouts/index/index.phtml:147
108
msgid "Alt. Accuracy"
103
msgid "Alt. Accuracy"
109
msgstr "Genauigkeit Höhe"
104
msgstr "Genauigkeit Höhe"
110
105
111
#: ../application/layouts/index/index.phtml:141
106
#: ../application/layouts/index/index.phtml:148
112
msgid "Speed"
107
msgid "Speed"
113
msgstr "Geschwindigkeit"
108
msgstr "Geschwindigkeit"
114
109
115
#: ../application/layouts/index/index.phtml:142
110
#: ../application/layouts/index/index.phtml:149
116
msgid "Heading"
111
msgid "Heading"
117
msgstr "Richtung"
112
msgstr "Richtung"
118
113
119
#: ../application/layouts/index/index.phtml:148
-
 
120
#: ../application/layouts/index/index.phtml:155
114
#: ../application/layouts/index/index.phtml:155
-
 
115
#: ../application/layouts/index/index.phtml:162
121
msgid "Your current coordinates on Terra"
116
msgid "Your current coordinates on Terra"
122
msgstr "Ihre aktuellen Koordinaten auf Terra"
117
msgstr "Ihre aktuellen Koordinaten auf Terra"
123
118
124
#: ../application/layouts/index/index.phtml:156
119
#: ../application/layouts/index/index.phtml:163
125
msgid "accuracy"
120
msgid "accuracy"
126
msgstr "Genauigkeit"
121
msgstr "Genauigkeit"
127
122
128
#: ../application/layouts/index/index.phtml:170
-
 
129
#: ../application/layouts/index/index.phtml:171
-
 
130
#: ../application/layouts/index/content.phtml:6
123
#: ../application/layouts/index/content.phtml:6
131
#: ../application/layouts/index/content.phtml:7
124
#: ../application/layouts/index/content.phtml:7
132
msgid "Vulcan greeting"
125
msgid "Vulcan greeting"
133
msgstr "Vulkanischer Gruss"
126
msgstr "Vulkanischer Gruss"
134
127
135
#: ../application/layouts/index/index.phtml:175
-
 
136
#: ../application/layouts/index/content.phtml:11
128
#: ../application/layouts/index/content.phtml:11
137
msgid "Welcome to PointedEars' Website"
129
msgid "Welcome to PointedEars' Website"
138
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
130
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
139
131
140
#: ../application/layouts/index/index.phtml:182
-
 
141
#: ../application/layouts/index/content.phtml:18
132
#: ../application/layouts/index/content.phtml:18
142
#, php-format
133
#, php-format
143
msgid ""
134
msgid ""
144
"This site uses recent <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/' "
135
"This site uses recent <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/' "
145
"title='Learn more: Mozilla Developer Network'>Web technologies</a>. You can "
136
"title='Learn more: Mozilla Developer Network'>Web technologies</a>. You can "
146
"use the <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> if it is not displayed "
137
"use the <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> if it is not displayed "
147
"properly with your software."
138
"properly with your software."
148
msgstr ""
139
msgstr ""
149
"Diese Site verwendet aktuelle <a href='https://developer.mozilla.org/de/"
140
"Diese Site verwendet aktuelle <a href='https://developer.mozilla.org/de/"
150
"docs/' title='Mehr darüber: Mozilla Developer Network'>Webtechnologien</a>. "
141
"docs/' title='Mehr darüber: Mozilla Developer Network'>Webtechnologien</a>. "
151
"Sie können die <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> verwenden, falls sie "
142
"Sie können die <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> verwenden, falls sie "
152
"von Ihrer Software nicht korrekt dargestellt wird."
143
"von Ihrer Software nicht korrekt dargestellt wird."
153
144
154
#: ../application/layouts/index/index.phtml:187
-
 
155
#: ../application/layouts/index/index.phtml:688
-
 
156
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:425
145
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:460
157
#: ../application/layouts/index/content.phtml:23
-
 
158
msgid "Printable version"
146
msgid "Printable version"
159
msgstr "Druckversion"
147
msgstr "Druckversion"
160
148
161
#: ../application/layouts/index/index.phtml:324
-
 
162
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:97
149
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:108
163
msgid "PointedEars' Standard Frases"
150
msgid "PointedEars' Standard Frases"
164
msgstr "PointedEars' Standard-Floskeln"
151
msgstr "PointedEars’ Standard-Floskeln"
165
152
166
#: ../application/layouts/index/index.phtml:327
-
 
167
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:100
153
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:113
168
msgid "List of recommended TV shows and episodes, with logos in CSS"
154
msgid "List of recommended TV shows and episodes, with logos in CSS"
169
msgstr "Liste empfehlenswerter TV-Serien und Episoden, mit Logos in CSS"
155
msgstr "Liste empfehlenswerter TV-Serien und Episoden, mit Logos in CSS"
170
156
171
#: ../application/layouts/index/index.phtml:339
-
 
172
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:112
157
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:133
173
msgid "The world’s largest climate forecasting experiment for the 21st century"
-
 
174
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
-
 
175
-
 
176
#: ../application/layouts/index/index.phtml:343
-
 
177
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:116
-
 
178
msgid ""
158
msgid ""
179
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
159
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
180
"and related diseases"
160
"and related diseases"
181
msgstr ""
161
msgstr ""
182
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
162
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
183
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
163
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
184
164
185
#: ../application/layouts/index/index.phtml:347
-
 
186
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:120
165
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:138
187
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
166
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
188
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
167
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
189
168
190
#: ../application/layouts/index/index.phtml:351
-
 
191
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:124
169
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:143
192
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
170
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
193
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
171
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
194
172
195
#: ../application/layouts/index/index.phtml:355
-
 
196
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:128
173
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:148
197
msgid "Me on Stack Overflow"
174
msgid "Me on Stack Overflow"
198
msgstr "Mein Profil bei Stack Overflow"
175
msgstr "Mein Profil bei Stack Overflow"
199
176
200
#: ../application/layouts/index/index.phtml:359
-
 
201
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:132
177
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:152
202
msgid "Me on Twitter"
178
msgid "Me on Twitter"
203
msgstr "Mein Profil bei Twitter"
179
msgstr "Mein Profil bei Twitter"
204
180
205
#: ../application/layouts/index/index.phtml:361
-
 
206
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:134
181
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:155
207
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Contributions/PointedEars"
182
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Contributions/PointedEars"
208
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/PointedEars"
183
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/PointedEars"
209
184
210
#: ../application/layouts/index/index.phtml:363
-
 
211
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:136
185
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:157
212
msgid "My contributions to Wikipedia"
186
msgid "My contributions to Wikipedia"
213
msgstr "Meine Beiträge zur deutschsprachigen Wikipedia"
187
msgstr "Meine Beiträge zur deutschsprachigen Wikipedia"
214
188
215
#: ../application/layouts/index/index.phtml:364
-
 
216
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:137
189
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:158
217
msgid "Wikipedia"
190
msgid "Wikipedia"
218
msgstr ""
191
msgstr ""
219
192
220
#: ../application/layouts/index/index.phtml:408
193
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:203
221
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:181
194
#: ../application/layouts/index/index.phtml:4
222
msgid "Home"
195
msgid "Home"
223
msgstr ""
196
msgstr ""
224
197
225
#: ../application/layouts/index/index.phtml:412
-
 
226
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:185
198
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:208
227
msgid "Display"
199
msgid "Display"
228
msgstr "Anzeige"
200
msgstr "Anzeige:"
229
201
230
#: ../application/layouts/index/index.phtml:442
-
 
231
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:215
202
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:238
232
msgid "colors"
203
msgid "colors"
233
msgstr "Farben"
204
msgstr "Farben"
234
205
235
#: ../application/layouts/index/index.phtml:454
-
 
236
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:227
206
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:250
237
#, php-format
207
#, php-format
238
msgid "%s pixels"
208
msgid "%s pixels"
239
msgstr "%s Pixel"
209
msgstr "%s Pixel"
240
210
241
#: ../application/layouts/index/index.phtml:491
-
 
242
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:264
211
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:288
243
msgid "User Agent"
212
msgid "User Agent"
244
msgstr "Software"
213
msgstr "Software:"
245
214
246
#: ../application/layouts/index/index.phtml:532
-
 
247
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:269
215
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:296
248
msgid "Features"
216
msgid "Features"
249
msgstr ""
217
msgstr "Features:"
250
218
251
#: ../application/layouts/index/index.phtml:542
-
 
252
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:279
219
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:306
253
msgid "Cookies"
220
msgid "Cookies"
254
msgstr ""
221
msgstr ""
255
222
256
#: ../application/layouts/index/index.phtml:552
-
 
257
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:289
223
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:328
258
msgid "Cookies for"
-
 
259
msgstr ""
-
 
260
-
 
261
#: ../application/layouts/index/index.phtml:557
-
 
262
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:294
-
 
263
msgid "Cookies supported, but no data for this site"
224
msgid "Cookies supported, but no data for this site"
264
msgstr "Cookies werden unterstützt, aber es gibt keine Daten für diese Site"
225
msgstr "Cookies werden unterstützt, aber es gibt keine Daten für diese Site"
265
226
266
#: ../application/layouts/index/index.phtml:564
-
 
267
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:301
227
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:335
268
msgid "Cookies supported, but disabled"
228
msgid "Cookies supported, but disabled"
269
msgstr "Cookies werden unterstützt, sind jedoch deaktiviert"
229
msgstr "Cookies werden unterstützt, sind jedoch deaktiviert"
270
230
271
#: ../application/layouts/index/index.phtml:571
-
 
272
#: ../application/layouts/index/index.phtml:716
231
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:342
273
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:308
232
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:503
274
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:455
233
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:489
275
msgid "Fullscreen"
234
msgid "Fullscreen"
276
msgstr "Vollbild"
235
msgstr "Vollbild"
277
236
278
#: ../application/layouts/index/index.phtml:576
-
 
279
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:313
237
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:347
280
msgid "Gamepad"
238
msgid "Gamepad"
281
msgstr ""
239
msgstr ""
282
240
283
#: ../application/layouts/index/index.phtml:581
-
 
284
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:318
241
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:352
285
msgid "Get location"
242
msgid "Get location"
286
msgstr "Geolokalisierung"
243
msgstr "Geolokalisierung"
287
244
288
#: ../application/layouts/index/index.phtml:582
-
 
289
#: ../application/layouts/index/index.phtml:583
-
 
290
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:319
245
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:354
291
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:320
246
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:355
292
msgid "Geolocation"
247
msgid "Geolocation"
293
msgstr "Geolokalisierung"
248
msgstr "Geolokalisierung"
294
249
295
#: ../application/layouts/index/index.phtml:600
-
 
296
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:337
250
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:372
297
msgid "plugins installed"
251
msgid "plugins installed"
298
msgstr "Plugins installiert"
252
msgstr "Plugins installiert"
299
253
300
#: ../application/layouts/index/index.phtml:605
-
 
301
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:342
254
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:377
302
msgid "Plugins supported, but none detected"
255
msgid "Plugins supported, but none detected"
303
msgstr "Plugins werden unterstützt, aber es wurden keine erkannt"
256
msgstr "Plugins werden unterstützt, aber es wurden keine erkannt"
304
257
305
#: ../application/layouts/index/index.phtml:672
-
 
306
#: ../application/layouts/index/index.phtml:756
258
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:444
307
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:409
259
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:544
308
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:495
260
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:535
309
msgid "Window"
261
msgid "Window"
310
msgstr "Fenster"
262
msgstr "Fenster"
311
263
312
#: ../application/layouts/index/index.phtml:695
-
 
313
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:433
264
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:467
314
msgid "Printable"
265
msgid "Printable"
315
msgstr "Druckversion"
266
msgstr "Druckversion"
316
267
-
 
268
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:628
-
 
269
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:619
317
#: ../application/layouts/index/index.phtml:773
270
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:630
318
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:526
271
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:641
319
msgid "Date of last modification"
272
msgid "Date of last modification"
320
msgstr "Datum der letzten Änderung"
273
msgstr "Datum der letzten Änderung"
321
274
-
 
275
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:633
322
#: ../application/layouts/index/index.phtml:777
276
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:624
323
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:530
277
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:635
-
 
278
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:646
324
msgid "Library Computer Access and Retrieval System"
279
msgid "Library Computer Access and Retrieval System"
325
msgstr ""
280
msgstr ""
326
281
-
 
282
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:634
327
#: ../application/layouts/index/index.phtml:777
283
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:625
328
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:530
284
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:636
-
 
285
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:647
329
msgid "LCARS"
286
msgid "LCARS"
330
msgstr ""
287
msgstr ""
331
288
332
#: ../application/layouts/index/index.phtml:431
-
 
333
msgid "available"
-
 
334
msgstr "verfügbar"
-
 
335
-
 
336
#: ../index.php:296 ../index.php:300 ../index.php:302 ../index.php:306
-
 
337
#: ../index.php:311
289
#: ../index.php:309
338
msgid "Live long and prosper"
290
msgid "Live long and prosper"
339
msgstr "Leben Sie lang und erfolgreich"
291
msgstr "Leben Sie lang und erfolgreich"
340
292
341
#: ../index.php:303 ../index.php:307 ../index.php:309 ../index.php:313
-
 
342
#: ../index.php:318
293
#: ../index.php:316
343
msgid "Please select your language"
294
msgid "Please select your language"
344
msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Sprache"
295
msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Sprache"
345
296
346
#: ../footer.phtml:4 ../footer.phtml:30
-
 
347
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:4
297
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:4
348
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:30
-
 
349
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:34
298
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:42
350
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:36
-
 
351
msgid "Send your feedback to PointedEars"
299
msgid "Send your feedback to PointedEars"
352
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
300
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
353
301
354
#: ../footer.phtml:9 ../application/layouts/index/footer.phtml:9
302
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:9
355
#, php-format
303
#, php-format
356
msgid ""
304
msgid ""
357
"Original LCARS design by <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
305
"Original LCARS design by <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
358
"Website design based on an <a href='%s' title='LCARS Standards Development "
306
"Website design based on an <a href='%s' title='LCARS Standards Development "
359
"Board'>implementation in Flash by Chris&nbsp;Rossi</a>, and research by <a "
307
"Board'>implementation in Flash by Chris&nbsp;Rossi</a>, and research by <a "
360
"href='%s' title='Creating a Coherent LCARS Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> "
308
"href='%s' title='Creating a Coherent LCARS Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> "
361
"and <a href='%s' title='LCARS 47 Development Blog&nbsp;-- LCARS&nbsp;101: A "
309
"and <a href='%s' title='LCARS 47 Development Blog&nbsp;-- LCARS&nbsp;101: A "
362
"Designer's Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;Davenport</a>."
310
"Designer's Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;Davenport</a>."
363
msgstr ""
311
msgstr ""
364
"Originales LCARS-Design von <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
312
"Originales LCARS-Design von <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
365
"Website-Design basierend auf einer <a href='%s' title='LCARS Standards "
313
"Website-Design basierend auf einer <a href='%s' title='LCARS Standards "
366
"Development Board'>Implementierung in Flash von Chris&nbsp;Rossi</a> sowie "
314
"Development Board'>Implementierung in Flash von Chris&nbsp;Rossi</a> sowie "
367
"Arbeiten von <a href='%s' title='Creating a Coherent LCARS "
315
"Arbeiten von <a href='%s' title='Creating a Coherent LCARS "
368
"Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> und <a href='%s' title='LCARS 47 Development "
316
"Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> und <a href='%s' title='LCARS 47 Development "
369
"Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: A Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;"
317
"Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: A Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;"
370
"Davenport</a>."
318
"Davenport</a>."
371
319
372
#: ../footer.phtml:20 ../application/layouts/index/footer.phtml:20
-
 
373
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:24
320
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:32
374
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:26
-
 
375
msgid "Michael Okuda on Twitter"
321
msgid "Michael Okuda on Twitter"
376
msgstr "Michael Okuda auf Twitter"
322
msgstr "Michael Okuda auf Twitter"
377
323
378
#: ../footer.phtml:28 ../application/layouts/index/footer.phtml:28
-
 
379
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:32
324
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:40
380
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:34
-
 
381
msgid "Your feedback"
325
msgid "Your feedback"
382
msgstr "Ihr Feedback"
326
msgstr "Ihr Feedback"
383
327
384
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:21
-
 
385
msgid ""
-
 
386
"Translation into Modern Golic Vulcan supported by the <a href='http://"
-
 
387
"wayback.archive.org/web/20130927210751/http://www.stogeek.com/wiki/Category:"
-
 
388
"Vulcan_Language_Institute'>Vulcan Language Institute</a>, Shi'Kahr, a'Shav, "
-
 
389
"T'Khasi."
-
 
390
msgstr ""
-
 
391
-
 
392
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:204
328
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:227
393
#, php-format
329
#, php-format
394
msgid "%s + \"x\" + %s + \" available\""
330
msgid "%s + \"x\" + %s + \" available\""
395
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" verfügbar\""
331
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" verfügbar\""
396
332
397
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:209
333
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:232
398
#, php-format
334
#, php-format
399
msgid "%s + \"x\" + %s + \" used\""
335
msgid "%s + \"x\" + %s + \" used\""
400
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" benutzt\""
336
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" benutzt\""
401
337
402
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:198
-
 
403
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:201
338
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:201
404
msgid "Episode list"
339
msgid "Episode list"
405
msgstr "Episodenliste"
340
msgstr "Episodenliste"
406
341
407
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:212
-
 
408
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:215
342
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:215
409
msgid "Watched:"
343
msgid "Watched:"
410
msgstr "Gesehen:"
344
msgstr "Gesehen:"
411
345
412
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:219
346
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:219
413
#, php-format
347
#, php-format
414
msgid "%s of %s episodes"
348
msgid "%s of %s episodes"
415
msgstr "%s von %s Episoden"
349
msgstr "%s von %s Episoden"
416
350
417
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:224
351
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:224
418
msgid "last time"
352
msgid "last time"
419
msgstr "zuletzt am"
353
msgstr "zuletzt am"
420
354
-
 
355
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:21
-
 
356
msgid ""
-
 
357
"Translation into Klingon supported by the <a href='http://kli.org/'>Klingon "
-
 
358
"Language Institute</a>, Terra."
-
 
359
msgstr ""
-
 
360
-
 
361
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:598
-
 
362
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:590
-
 
363
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:597
-
 
364
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:608
-
 
365
msgid "Latin"
-
 
366
msgstr ""
-
 
367
-
 
368
#: ../application/layouts/index/content.phtml:23
-
 
369
msgid "Printable version-declensed"
-
 
370
msgstr "Druckversion"
-
 
371
-
 
372
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:27
-
 
373
msgid ""
-
 
374
"Translation into Modern Golic Vulcan supported by the <a href='http://home."
-
 
375
"comcast.net/~markg61/vlif.htm'>Vulcan Language Institute</a>, Terra."
-
 
376
msgstr ""
-
 
377
-
 
378
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:317
-
 
379
#, php-format
-
 
380
msgid "\"Cookies for \" + %s + \""
-
 
381
msgstr "\"Cookies für \" + %s + \""
-
 
382
-
 
383
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:128
-
 
384
msgid "The world's largest climate forecasting experiment for the 21st century"
-
 
385
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
-
 
386
-
 
387
#: ../application/layouts/index/index.phtml:4
-
 
388
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:59
-
 
389
msgid "PointedEars' Website"
-
 
390
msgstr "PointedEars’ Website"
-
 
391
421
#~ msgid ""
392
#~ msgid ""
422
#~ "Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook "
393
#~ "Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook "
423
#~ "and software downloads always worth a click. Coming soon: The best "
394
#~ "and software downloads always worth a click. Coming soon: The best "
424
#~ "internet links categorized and much more via a bilingual (English/German) "
395
#~ "internet links categorized and much more via a bilingual (English/German) "
425
#~ "LCARS terminal styled user interface that can be also used to surf the "
396
#~ "LCARS terminal styled user interface that can be also used to surf the "
426
#~ "web anonymously! Bookmark NOW!"
397
#~ "web anonymously! Bookmark NOW!"
427
#~ msgstr ""
398
#~ msgstr ""
428
#~ "Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
399
#~ "Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
429
#~ "Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
400
#~ "Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
430
#~ "Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
401
#~ "Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
431
#~ "mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im "
402
#~ "mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im "
432
#~ "Stil eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, "
403
#~ "Stil eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, "
433
#~ "anonym im Web zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks "
404
#~ "anonym im Web zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks "
434
#~ "hinzu!"
405
#~ "hinzu!"
435
 
406