Subversion Repositories LCARS

Rev

Rev 210 | Rev 227 | Go to most recent revision | Only display areas with differences | Regard whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed

Rev 210 Rev 215
1
# PointedEars' Website
1
# PointedEars' Website
2
# Copyright (C) 2012-2014 Thomas 'PointedEars' Lahn
2
# Copyright (C) 2012-2014 Thomas 'PointedEars' Lahn
3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
5
msgid ""
5
msgid ""
6
msgstr ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.20\n"
7
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.20\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:57+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 16:30+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:57+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:57+0200\n"
11
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
11
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
12
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
12
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
13
"Language: de\n"
13
"Language: de\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
18
#: ../global.php:105
18
#: ../global.php:105 ../global.php:112
19
msgid "Scripting"
19
msgid "Scripting"
20
msgstr ""
20
msgstr ""
21
21
22
#: ../global.php:109
22
#: ../global.php:109 ../global.php:116
23
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
23
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
24
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
24
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
25
25
26
#: ../global.php:111
26
#: ../global.php:111 ../global.php:118
27
msgid "Software projects"
27
msgid "Software projects"
28
msgstr "Software-Projekte"
28
msgstr "Software-Projekte"
29
29
30
#: ../global.php:116
30
#: ../global.php:116 ../global.php:123
31
msgid "United Federation of Planets DataBase"
31
msgid "United Federation of Planets DataBase"
32
msgstr ""
32
msgstr ""
33
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
33
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
34
"Föderation der Planeten"
34
"Föderation der Planeten"
35
35
36
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
36
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
37
#: ../footer.phtml:33 ../application/layouts/index/footer.phtml:33
37
#: ../footer.phtml:33 ../application/layouts/index/footer.phtml:33
38
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:37
38
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:37
39
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:39
39
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:39
40
msgid "All rights reserved."
40
msgid "All rights reserved."
41
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
41
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
42
42
43
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
43
#: ../application/layouts/index/index.phtml:56 ../index.php:74
44
msgid ""
44
msgid ""
45
"The author is not responsible for the availability and the content of "
45
"The author is not responsible for the availability and the content of "
46
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
46
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
47
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
47
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
48
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
48
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
49
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
49
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
50
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
50
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
51
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
51
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
52
"the author of usage of this material. Thank you."
52
"the author of usage of this material. Thank you."
53
msgstr ""
53
msgstr ""
54
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
54
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
55
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
55
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
56
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
56
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
57
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
57
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
58
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
58
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
59
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
59
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
60
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
60
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
61
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
61
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
62
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
62
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
63
"rechtlichen Schritten abzusehen."
63
"rechtlichen Schritten abzusehen."
64
64
65
#: ../application/layouts/index/index.phtml:116
65
#: ../application/layouts/index/index.phtml:116
66
#: ../application/layouts/index/index.phtml:488
66
#: ../application/layouts/index/index.phtml:488
67
#: ../application/layouts/index/index.phtml:529
67
#: ../application/layouts/index/index.phtml:529
68
#: ../application/layouts/index/index.phtml:673
68
#: ../application/layouts/index/index.phtml:673
69
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:261
69
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:261
70
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:266
70
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:266
71
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:410
71
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:410
72
msgid "N/A"
72
msgid "N/A"
73
msgstr ""
73
msgstr ""
74
74
75
#: ../application/layouts/index/index.phtml:132
75
#: ../application/layouts/index/index.phtml:132
76
msgid "Latitude"
76
msgid "Latitude"
77
msgstr "Geogr. Breite"
77
msgstr "Geogr. Breite"
78
78
79
#: ../application/layouts/index/index.phtml:133
79
#: ../application/layouts/index/index.phtml:133
80
msgid "N"
80
msgid "N"
81
msgstr ""
81
msgstr ""
82
82
83
#: ../application/layouts/index/index.phtml:134
83
#: ../application/layouts/index/index.phtml:134
84
msgid "S"
84
msgid "S"
85
msgstr ""
85
msgstr ""
86
86
87
#: ../application/layouts/index/index.phtml:135
87
#: ../application/layouts/index/index.phtml:135
88
msgid "Longitude"
88
msgid "Longitude"
89
msgstr "Geogr. Länge"
89
msgstr "Geogr. Länge"
90
90
91
#: ../application/layouts/index/index.phtml:136
91
#: ../application/layouts/index/index.phtml:136
92
msgid "W"
92
msgid "W"
93
msgstr ""
93
msgstr ""
94
94
95
#: ../application/layouts/index/index.phtml:137
95
#: ../application/layouts/index/index.phtml:137
96
msgid "E"
96
msgid "E"
97
msgstr "O"
97
msgstr "O"
98
98
99
#: ../application/layouts/index/index.phtml:138
99
#: ../application/layouts/index/index.phtml:138
100
msgid "Lat/Lng Accuracy"
100
msgid "Lat/Lng Accuracy"
101
msgstr "Genauigkeit"
101
msgstr "Genauigkeit"
102
102
103
#: ../application/layouts/index/index.phtml:139
103
#: ../application/layouts/index/index.phtml:139
104
msgid "Altitude"
104
msgid "Altitude"
105
msgstr "Höhe"
105
msgstr "Höhe"
106
106
107
#: ../application/layouts/index/index.phtml:140
107
#: ../application/layouts/index/index.phtml:140
108
msgid "Alt. Accuracy"
108
msgid "Alt. Accuracy"
109
msgstr "Genauigkeit Höhe"
109
msgstr "Genauigkeit Höhe"
110
110
111
#: ../application/layouts/index/index.phtml:141
111
#: ../application/layouts/index/index.phtml:141
112
msgid "Speed"
112
msgid "Speed"
113
msgstr "Geschwindigkeit"
113
msgstr "Geschwindigkeit"
114
114
115
#: ../application/layouts/index/index.phtml:142
115
#: ../application/layouts/index/index.phtml:142
116
msgid "Heading"
116
msgid "Heading"
117
msgstr "Richtung"
117
msgstr "Richtung"
118
118
119
#: ../application/layouts/index/index.phtml:148
119
#: ../application/layouts/index/index.phtml:148
120
#: ../application/layouts/index/index.phtml:155
120
#: ../application/layouts/index/index.phtml:155
121
msgid "Your current coordinates on Terra"
121
msgid "Your current coordinates on Terra"
122
msgstr "Ihre aktuellen Koordinaten auf Terra"
122
msgstr "Ihre aktuellen Koordinaten auf Terra"
123
123
124
#: ../application/layouts/index/index.phtml:156
124
#: ../application/layouts/index/index.phtml:156
125
msgid "accuracy"
125
msgid "accuracy"
126
msgstr "Genauigkeit"
126
msgstr "Genauigkeit"
127
127
128
#: ../application/layouts/index/index.phtml:170
128
#: ../application/layouts/index/index.phtml:170
129
#: ../application/layouts/index/index.phtml:171
129
#: ../application/layouts/index/index.phtml:171
130
#: ../application/layouts/index/content.phtml:6
130
#: ../application/layouts/index/content.phtml:6
131
#: ../application/layouts/index/content.phtml:7
131
#: ../application/layouts/index/content.phtml:7
132
msgid "Vulcan greeting"
132
msgid "Vulcan greeting"
133
msgstr "Vulkanischer Gruss"
133
msgstr "Vulkanischer Gruss"
134
134
135
#: ../application/layouts/index/index.phtml:175
135
#: ../application/layouts/index/index.phtml:175
136
#: ../application/layouts/index/content.phtml:11
136
#: ../application/layouts/index/content.phtml:11
137
msgid "Welcome to PointedEars' Website"
137
msgid "Welcome to PointedEars' Website"
138
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
138
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
139
139
140
#: ../application/layouts/index/index.phtml:182
140
#: ../application/layouts/index/index.phtml:182
141
#: ../application/layouts/index/content.phtml:18
141
#: ../application/layouts/index/content.phtml:18
142
#, php-format
142
#, php-format
143
msgid ""
143
msgid ""
144
"This site uses recent <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/' "
144
"This site uses recent <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/' "
145
"title='Learn more: Mozilla Developer Network'>Web technologies</a>. You can "
145
"title='Learn more: Mozilla Developer Network'>Web technologies</a>. You can "
146
"use the <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> if it is not displayed "
146
"use the <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> if it is not displayed "
147
"properly with your software."
147
"properly with your software."
148
msgstr ""
148
msgstr ""
149
"Diese Site verwendet aktuelle <a href='https://developer.mozilla.org/de/"
149
"Diese Site verwendet aktuelle <a href='https://developer.mozilla.org/de/"
150
"docs/' title='Mehr darüber: Mozilla Developer Network'>Webtechnologien</a>. "
150
"docs/' title='Mehr darüber: Mozilla Developer Network'>Webtechnologien</a>. "
151
"Sie können die <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> verwenden, falls sie "
151
"Sie können die <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> verwenden, falls sie "
152
"von Ihrer Software nicht korrekt dargestellt wird."
152
"von Ihrer Software nicht korrekt dargestellt wird."
153
153
154
#: ../application/layouts/index/index.phtml:187
154
#: ../application/layouts/index/index.phtml:187
155
#: ../application/layouts/index/index.phtml:688
155
#: ../application/layouts/index/index.phtml:688
156
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:425
156
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:425
157
#: ../application/layouts/index/content.phtml:23
157
#: ../application/layouts/index/content.phtml:23
158
msgid "Printable version"
158
msgid "Printable version"
159
msgstr "Druckversion"
159
msgstr "Druckversion"
160
160
161
#: ../application/layouts/index/index.phtml:324
161
#: ../application/layouts/index/index.phtml:324
162
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:97
162
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:97
163
msgid "PointedEars' Standard Frases"
163
msgid "PointedEars' Standard Frases"
164
msgstr "PointedEars' Standard-Floskeln"
164
msgstr "PointedEars' Standard-Floskeln"
165
165
166
#: ../application/layouts/index/index.phtml:327
166
#: ../application/layouts/index/index.phtml:327
167
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:100
167
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:100
168
msgid "List of recommended TV shows and episodes, with logos in CSS"
168
msgid "List of recommended TV shows and episodes, with logos in CSS"
169
msgstr "Liste empfehlenswerter TV-Serien und Episoden, mit Logos in CSS"
169
msgstr "Liste empfehlenswerter TV-Serien und Episoden, mit Logos in CSS"
170
170
171
#: ../application/layouts/index/index.phtml:339
171
#: ../application/layouts/index/index.phtml:339
172
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:112
172
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:112
173
msgid "The world’s largest climate forecasting experiment for the 21st century"
173
msgid "The world’s largest climate forecasting experiment for the 21st century"
174
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
174
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
175
175
176
#: ../application/layouts/index/index.phtml:343
176
#: ../application/layouts/index/index.phtml:343
177
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:116
177
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:116
178
msgid ""
178
msgid ""
179
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
179
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
180
"and related diseases"
180
"and related diseases"
181
msgstr ""
181
msgstr ""
182
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
182
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
183
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
183
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
184
184
185
#: ../application/layouts/index/index.phtml:347
185
#: ../application/layouts/index/index.phtml:347
186
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:120
186
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:120
187
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
187
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
188
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
188
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
189
189
190
#: ../application/layouts/index/index.phtml:351
190
#: ../application/layouts/index/index.phtml:351
191
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:124
191
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:124
192
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
192
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
193
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
193
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
194
194
195
#: ../application/layouts/index/index.phtml:355
195
#: ../application/layouts/index/index.phtml:355
196
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:128
196
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:128
197
msgid "Me on Stack Overflow"
197
msgid "Me on Stack Overflow"
198
msgstr "Mein Profil bei Stack Overflow"
198
msgstr "Mein Profil bei Stack Overflow"
199
199
200
#: ../application/layouts/index/index.phtml:359
200
#: ../application/layouts/index/index.phtml:359
201
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:132
201
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:132
202
msgid "Me on Twitter"
202
msgid "Me on Twitter"
203
msgstr "Mein Profil bei Twitter"
203
msgstr "Mein Profil bei Twitter"
204
204
205
#: ../application/layouts/index/index.phtml:361
205
#: ../application/layouts/index/index.phtml:361
206
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:134
206
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:134
207
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Contributions/PointedEars"
207
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Contributions/PointedEars"
208
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/PointedEars"
208
msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Spezial:Beitr%C3%A4ge/PointedEars"
209
209
210
#: ../application/layouts/index/index.phtml:363
210
#: ../application/layouts/index/index.phtml:363
211
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:136
211
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:136
212
msgid "My contributions to Wikipedia"
212
msgid "My contributions to Wikipedia"
213
msgstr "Meine Beiträge zur deutschsprachigen Wikipedia"
213
msgstr "Meine Beiträge zur deutschsprachigen Wikipedia"
214
214
215
#: ../application/layouts/index/index.phtml:364
215
#: ../application/layouts/index/index.phtml:364
216
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:137
216
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:137
217
msgid "Wikipedia"
217
msgid "Wikipedia"
218
msgstr ""
218
msgstr ""
219
219
220
#: ../application/layouts/index/index.phtml:408
220
#: ../application/layouts/index/index.phtml:408
221
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:181
221
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:181
222
msgid "Home"
222
msgid "Home"
223
msgstr ""
223
msgstr ""
224
224
225
#: ../application/layouts/index/index.phtml:412
225
#: ../application/layouts/index/index.phtml:412
226
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:185
226
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:185
227
msgid "Display"
227
msgid "Display"
228
msgstr "Anzeige"
228
msgstr "Anzeige"
229
229
230
#: ../application/layouts/index/index.phtml:442
230
#: ../application/layouts/index/index.phtml:442
231
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:215
231
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:215
232
msgid "colors"
232
msgid "colors"
233
msgstr "Farben"
233
msgstr "Farben"
234
234
235
#: ../application/layouts/index/index.phtml:454
235
#: ../application/layouts/index/index.phtml:454
236
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:227
236
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:227
237
#, php-format
237
#, php-format
238
msgid "%s pixels"
238
msgid "%s pixels"
239
msgstr "%s Pixel"
239
msgstr "%s Pixel"
240
240
241
#: ../application/layouts/index/index.phtml:491
241
#: ../application/layouts/index/index.phtml:491
242
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:264
242
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:264
243
msgid "User Agent"
243
msgid "User Agent"
244
msgstr "Software"
244
msgstr "Software"
245
245
246
#: ../application/layouts/index/index.phtml:532
246
#: ../application/layouts/index/index.phtml:532
247
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:269
247
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:269
248
msgid "Features"
248
msgid "Features"
249
msgstr ""
249
msgstr ""
250
250
251
#: ../application/layouts/index/index.phtml:542
251
#: ../application/layouts/index/index.phtml:542
252
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:279
252
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:279
253
msgid "Cookies"
253
msgid "Cookies"
254
msgstr ""
254
msgstr ""
255
255
256
#: ../application/layouts/index/index.phtml:552
256
#: ../application/layouts/index/index.phtml:552
257
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:289
257
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:289
258
msgid "Cookies for"
258
msgid "Cookies for"
259
msgstr ""
259
msgstr ""
260
260
261
#: ../application/layouts/index/index.phtml:557
261
#: ../application/layouts/index/index.phtml:557
262
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:294
262
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:294
263
msgid "Cookies supported, but no data for this site"
263
msgid "Cookies supported, but no data for this site"
264
msgstr "Cookies werden unterstützt, aber es gibt keine Daten für diese Site"
264
msgstr "Cookies werden unterstützt, aber es gibt keine Daten für diese Site"
265
265
266
#: ../application/layouts/index/index.phtml:564
266
#: ../application/layouts/index/index.phtml:564
267
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:301
267
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:301
268
msgid "Cookies supported, but disabled"
268
msgid "Cookies supported, but disabled"
269
msgstr "Cookies werden unterstützt, sind jedoch deaktiviert"
269
msgstr "Cookies werden unterstützt, sind jedoch deaktiviert"
270
270
271
#: ../application/layouts/index/index.phtml:571
271
#: ../application/layouts/index/index.phtml:571
272
#: ../application/layouts/index/index.phtml:716
272
#: ../application/layouts/index/index.phtml:716
273
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:308
273
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:308
274
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:455
274
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:455
275
msgid "Fullscreen"
275
msgid "Fullscreen"
276
msgstr "Vollbild"
276
msgstr "Vollbild"
277
277
278
#: ../application/layouts/index/index.phtml:576
278
#: ../application/layouts/index/index.phtml:576
279
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:313
279
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:313
280
msgid "Gamepad"
280
msgid "Gamepad"
281
msgstr ""
281
msgstr ""
282
282
283
#: ../application/layouts/index/index.phtml:581
283
#: ../application/layouts/index/index.phtml:581
284
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:318
284
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:318
285
msgid "Get location"
285
msgid "Get location"
286
msgstr "Geolokalisierung"
286
msgstr "Geolokalisierung"
287
287
288
#: ../application/layouts/index/index.phtml:582
288
#: ../application/layouts/index/index.phtml:582
289
#: ../application/layouts/index/index.phtml:583
289
#: ../application/layouts/index/index.phtml:583
290
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:319
290
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:319
291
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:320
291
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:320
292
msgid "Geolocation"
292
msgid "Geolocation"
293
msgstr "Geolokalisierung"
293
msgstr "Geolokalisierung"
294
294
295
#: ../application/layouts/index/index.phtml:600
295
#: ../application/layouts/index/index.phtml:600
296
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:337
296
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:337
297
msgid "plugins installed"
297
msgid "plugins installed"
298
msgstr "Plugins installiert"
298
msgstr "Plugins installiert"
299
299
300
#: ../application/layouts/index/index.phtml:605
300
#: ../application/layouts/index/index.phtml:605
301
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:342
301
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:342
302
msgid "Plugins supported, but none detected"
302
msgid "Plugins supported, but none detected"
303
msgstr "Plugins werden unterstützt, aber es wurden keine erkannt"
303
msgstr "Plugins werden unterstützt, aber es wurden keine erkannt"
304
304
305
#: ../application/layouts/index/index.phtml:672
305
#: ../application/layouts/index/index.phtml:672
306
#: ../application/layouts/index/index.phtml:756
306
#: ../application/layouts/index/index.phtml:756
307
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:409
307
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:409
308
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:495
308
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:495
309
msgid "Window"
309
msgid "Window"
310
msgstr "Fenster"
310
msgstr "Fenster"
311
311
312
#: ../application/layouts/index/index.phtml:695
312
#: ../application/layouts/index/index.phtml:695
313
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:433
313
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:433
314
msgid "Printable"
314
msgid "Printable"
315
msgstr "Druckversion"
315
msgstr "Druckversion"
316
316
317
#: ../application/layouts/index/index.phtml:773
317
#: ../application/layouts/index/index.phtml:773
318
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:526
318
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:526
319
msgid "Date of last modification"
319
msgid "Date of last modification"
320
msgstr "Datum der letzten Änderung"
320
msgstr "Datum der letzten Änderung"
321
321
322
#: ../application/layouts/index/index.phtml:777
322
#: ../application/layouts/index/index.phtml:777
323
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:530
323
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:530
324
msgid "Library Computer Access and Retrieval System"
324
msgid "Library Computer Access and Retrieval System"
325
msgstr ""
325
msgstr ""
326
326
327
#: ../application/layouts/index/index.phtml:777
327
#: ../application/layouts/index/index.phtml:777
328
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:530
328
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:530
329
msgid "LCARS"
329
msgid "LCARS"
330
msgstr ""
330
msgstr ""
331
331
332
#: ../application/layouts/index/index.phtml:431
332
#: ../application/layouts/index/index.phtml:431
333
msgid "available"
333
msgid "available"
334
msgstr "verfügbar"
334
msgstr "verfügbar"
335
335
336
#: ../index.php:296 ../index.php:300 ../index.php:302 ../index.php:306
336
#: ../index.php:296 ../index.php:300 ../index.php:302 ../index.php:306
337
#: ../index.php:311
337
#: ../index.php:311
338
msgid "Live long and prosper"
338
msgid "Live long and prosper"
339
msgstr "Leben Sie lang und erfolgreich"
339
msgstr "Leben Sie lang und erfolgreich"
340
340
341
#: ../index.php:303 ../index.php:307 ../index.php:309 ../index.php:313
341
#: ../index.php:303 ../index.php:307 ../index.php:309 ../index.php:313
342
#: ../index.php:318
342
#: ../index.php:318
343
msgid "Please select your language"
343
msgid "Please select your language"
344
msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Sprache"
344
msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Sprache"
345
345
346
#: ../footer.phtml:4 ../footer.phtml:30
346
#: ../footer.phtml:4 ../footer.phtml:30
347
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:4
347
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:4
348
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:30
348
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:30
349
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:34
349
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:34
350
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:36
350
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:36
351
msgid "Send your feedback to PointedEars"
351
msgid "Send your feedback to PointedEars"
352
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
352
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
353
353
354
#: ../footer.phtml:9 ../application/layouts/index/footer.phtml:9
354
#: ../footer.phtml:9 ../application/layouts/index/footer.phtml:9
355
#, php-format
355
#, php-format
356
msgid ""
356
msgid ""
357
"Original LCARS design by <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
357
"Original LCARS design by <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
358
"Website design based on an <a href='%s' title='LCARS Standards Development "
358
"Website design based on an <a href='%s' title='LCARS Standards Development "
359
"Board'>implementation in Flash by Chris&nbsp;Rossi</a>, and research by <a "
359
"Board'>implementation in Flash by Chris&nbsp;Rossi</a>, and research by <a "
360
"href='%s' title='Creating a Coherent LCARS Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> "
360
"href='%s' title='Creating a Coherent LCARS Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> "
361
"and <a href='%s' title='LCARS 47 Development Blog&nbsp;-- LCARS&nbsp;101: A "
361
"and <a href='%s' title='LCARS 47 Development Blog&nbsp;-- LCARS&nbsp;101: A "
362
"Designer's Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;Davenport</a>."
362
"Designer's Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;Davenport</a>."
363
msgstr ""
363
msgstr ""
364
"Originales LCARS-Design von <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
364
"Originales LCARS-Design von <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
365
"Website-Design basierend auf einer <a href='%s' title='LCARS Standards "
365
"Website-Design basierend auf einer <a href='%s' title='LCARS Standards "
366
"Development Board'>Implementierung in Flash von Chris&nbsp;Rossi</a> sowie "
366
"Development Board'>Implementierung in Flash von Chris&nbsp;Rossi</a> sowie "
367
"Arbeiten von <a href='%s' title='Creating a Coherent LCARS "
367
"Arbeiten von <a href='%s' title='Creating a Coherent LCARS "
368
"Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> und <a href='%s' title='LCARS 47 Development "
368
"Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> und <a href='%s' title='LCARS 47 Development "
369
"Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: A Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;"
369
"Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: A Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;C.&nbsp;"
370
"Davenport</a>."
370
"Davenport</a>."
371
371
372
#: ../footer.phtml:20 ../application/layouts/index/footer.phtml:20
372
#: ../footer.phtml:20 ../application/layouts/index/footer.phtml:20
373
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:24
373
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:24
374
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:26
374
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:26
375
msgid "Michael Okuda on Twitter"
375
msgid "Michael Okuda on Twitter"
376
msgstr "Michael Okuda auf Twitter"
376
msgstr "Michael Okuda auf Twitter"
377
377
378
#: ../footer.phtml:28 ../application/layouts/index/footer.phtml:28
378
#: ../footer.phtml:28 ../application/layouts/index/footer.phtml:28
379
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:32
379
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:32
380
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:34
380
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:34
381
msgid "Your feedback"
381
msgid "Your feedback"
382
msgstr "Ihr Feedback"
382
msgstr "Ihr Feedback"
383
383
384
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:21
384
#: ../application/layouts/index/footer.phtml:21
385
msgid ""
385
msgid ""
386
"Translation into Modern Golic Vulcan supported by the <a href='http://"
386
"Translation into Modern Golic Vulcan supported by the <a href='http://"
387
"wayback.archive.org/web/20130927210751/http://www.stogeek.com/wiki/Category:"
387
"wayback.archive.org/web/20130927210751/http://www.stogeek.com/wiki/Category:"
388
"Vulcan_Language_Institute'>Vulcan Language Institute</a>, Shi'Kahr, a'Shav, "
388
"Vulcan_Language_Institute'>Vulcan Language Institute</a>, Shi'Kahr, a'Shav, "
389
"T'Khasi."
389
"T'Khasi."
390
msgstr ""
390
msgstr ""
391
391
392
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:204
392
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:204
393
#, php-format
393
#, php-format
394
msgid "%s + \"x\" + %s + \" available\""
394
msgid "%s + \"x\" + %s + \" available\""
395
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" verfügbar\""
395
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" verfügbar\""
396
396
397
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:209
397
#: ../application/layouts/index/multi-display.phtml:209
398
#, php-format
398
#, php-format
399
msgid "%s + \"x\" + %s + \" used\""
399
msgid "%s + \"x\" + %s + \" used\""
400
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" benutzt\""
400
msgstr "%s + \"×\" + %s + \" benutzt\""
401
401
402
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:198
402
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:198
403
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:201
403
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:201
404
msgid "Episode list"
404
msgid "Episode list"
405
msgstr "Episodenliste"
405
msgstr "Episodenliste"
406
406
407
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:212
407
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:212
408
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:215
408
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:215
409
msgid "Watched:"
409
msgid "Watched:"
410
msgstr "Gesehen:"
410
msgstr "Gesehen:"
411
411
412
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:219
412
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:219
413
#, php-format
413
#, php-format
414
msgid "%s of %s episodes"
414
msgid "%s of %s episodes"
415
msgstr "%s von %s Episoden"
415
msgstr "%s von %s Episoden"
416
416
417
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:224
417
#: ../media/video/series/application/layouts/index/index.phtml:224
418
msgid "last time"
418
msgid "last time"
419
msgstr "zuletzt am"
419
msgstr "zuletzt am"
420
420
421
#~ msgid ""
421
#~ msgid ""
422
#~ "Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook "
422
#~ "Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook "
423
#~ "and software downloads always worth a click. Coming soon: The best "
423
#~ "and software downloads always worth a click. Coming soon: The best "
424
#~ "internet links categorized and much more via a bilingual (English/German) "
424
#~ "internet links categorized and much more via a bilingual (English/German) "
425
#~ "LCARS terminal styled user interface that can be also used to surf the "
425
#~ "LCARS terminal styled user interface that can be also used to surf the "
426
#~ "web anonymously! Bookmark NOW!"
426
#~ "web anonymously! Bookmark NOW!"
427
#~ msgstr ""
427
#~ msgstr ""
428
#~ "Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
428
#~ "Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
429
#~ "Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
429
#~ "Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
430
#~ "Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
430
#~ "Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
431
#~ "mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im "
431
#~ "mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im "
432
#~ "Stil eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, "
432
#~ "Stil eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, "
433
#~ "anonym im Web zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks "
433
#~ "anonym im Web zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks "
434
#~ "hinzu!"
434
#~ "hinzu!"
435
 
435