Subversion Repositories LCARS

Rev

Rev 107 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
38 PointedEar 1
# PointedEars' Website
2
# Copyright (C) 2012 Thomas 'PointedEars' Lahn
3
# This file is distributed under the same license as the de.pointedears package.
4
# Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>, 2012.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
107 PointedEar 8
"Project-Id-Version: PE 0.3.9.7\n"
38 PointedEar 9
"Report-Msgid-Bugs-To: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
107 PointedEar 10
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 12:10+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 12:10+0100\n"
38 PointedEar 12
"Last-Translator: Thomas 'PointedEars' Lahn <webmaster@PointedEars.de>\n"
13
"Language-Team: German <webmaster@PointedEars.de>\n"
14
"Language: de_DE\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
56 PointedEar 19
#: ../index.phtml:21
20
msgid ""
21
"Access to the United Federation of Planets Databanks, an online songbook and "
22
"software downloads always worth a click. Coming soon: The best internet "
23
"links categorized and much more via a bilingual (English/German) LCARS "
24
"terminal styled user interface that can be also used to surf the web "
25
"anonymously! Bookmark NOW!"
38 PointedEar 26
msgstr ""
56 PointedEar 27
"Zugriff auf die Datenbanken der Vereinten Föderation der Planeten, ein "
28
"Online-Songbook und Software-Downloads, die immer einen Klick wert sind. "
29
"Bald gibt es hier auch die besten Internet-Links kategorisiert und vieles "
30
"mehr über eine zweisprachige (englisch/deutsche) Benutzeroberfläche im Stil "
31
"eines LCARS-Terminals, welche auch dazu verwendet werden kann, anonym im Web "
32
"zu surfen! Fügen Sie die Seite JETZT zu ihren Bookmarks hinzu!"
38 PointedEar 33
 
56 PointedEar 34
#: ../index.phtml:54
35
msgid ""
36
"The author is not responsible for the availability and the content of "
37
"websites referred by this site, and not responsible for the availability and "
38
"the content of websites referred by those sites. Whereever outsourced "
39
"material is used, copyright or trademark infringement is not intended. Third "
66 PointedEar 40
"parties who claim copyrights or trademarks used herein are asked to send an "
41
"informal email to webmaster@PointedEars.de for immediate removal or "
56 PointedEar 42
"modification of the respective material on the website instead of reminding "
43
"the author of usage of this material. Thank you."
44
msgstr ""
45
"Der Autor ist nicht verantwortlich für die Verfügbarkeit und den Inhalt der "
46
"Webseiten, auf die durch diese Site verwiesen wird, und nicht verantwortlich "
47
"für die Verfügbarkeit und den Inhalt der Webseiten, auf welche die "
48
"referenzierten Seiten verweisen. Wo fremdes Material verwendet wurde, ist "
49
"keine Verletzung des Copyrights oder Warenzeichens beabsichtigt. Dritte, die "
50
"Copyrights oder Warenzeichen, welche hier verwendet wurden, für sich "
51
"beanspruchen, werden gebeten, eine informelle E-Mail an "
52
"webmaster@PointedEars.de zu senden, um das entsprechende Material umgehend "
53
"von der Website entfernen oder dieses modifizieren zu lassen, und von "
54
"rechtlichen Schritten abzusehen."
55
 
71 PointedEar 56
#: ../global.php:39
38 PointedEar 57
msgid "Other software"
58
msgstr "Andere Software"
59
 
56 PointedEar 60
#: ../index.phtml:114
61
msgid "Vulcan greeting"
62
msgstr "Vulkanischer Gruss"
63
 
64
#: ../index.phtml:127
65
msgid "Welcome to PointedEars’ Website"
66
msgstr "Willkommen auf PointedEars’ Website"
67
 
68
#: ../index.phtml:49
69
msgid "Send your feedback to PointedEars"
70
msgstr "Senden Sie eine Feedback E-Mail an PointedEars"
71
 
72
#: ../index.phtml:143
73
msgid ""
84 PointedEar 74
"This site uses recent <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/' "
75
"title='Learn more: Mozilla Developer Network'>Web technologies</a>. You can "
76
"use the <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> if it is not displayed "
77
"properly with your software."
56 PointedEar 78
msgstr ""
84 PointedEar 79
"Diese Site verwendet aktuelle <a href='https://developer.mozilla.org/de/"
80
"docs/' title='Mehr darüber: Mozilla Developer Network'>Webtechnologien</a>. "
81
"Sie können die <a href='index.%s?printable=1'>%s</a> verwenden, falls sie "
82
"von Ihrer Software nicht korrekt dargestellt wird."
56 PointedEar 83
 
74 PointedEar 84
#: ../index.phtml:372
85
msgid "Printable version"
86
msgstr "Druckversion"
87
 
88
#: ../index.phtml:375
89
msgid "Printable"
90
msgstr "Druckversion"
91
 
56 PointedEar 92
#: ../index.phtml:151
93
msgid "Your feedback"
94
msgstr "Ihr Feedback"
95
 
96
#: ../index.phtml:156
97
msgid "All rights reserved."
98
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
99
 
71 PointedEar 100
#: ../global.php:37
101
msgid "A comparison of features of ECMAScript implementations"
102
msgstr "Ein Vergleich der Features von ECMAScript-Implementierungen"
103
 
104
#: ../global.php:44
56 PointedEar 105
msgid "United Federation of Planets DataBase"
106
msgstr ""
107
"United Federation of Planets DataBase -- Datenbanken der Vereinten "
108
"Föderation der Planeten"
109
 
95 PointedEar 110
#: ../index.phtml:184
111
msgid ""
112
"Original LCARS design by <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
113
"This site is based on an <a href='%s' title='LCARS Standards Development "
114
"Board'>implementation in Flash by Chris&nbsp;Rossi</a>, and research by <a "
115
"href='%s' title='Creating a Coherent LCARS Interface'>Bracer&nbsp;Jack</a> "
116
"and <a href='%s' title='LCARS 47 Development Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: A "
117
"Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;Denver</a>."
118
msgstr ""
119
"Originales LCARS-Design von <a href='%s' title='%s'>Michael&nbsp;Okuda</a>. "
120
"Diese Site basiert auf einer <a href='%s' title='LCARS Standards Development "
121
"Board'>Implementierung in Flash von Chris&nbsp;Rossi</a> sowie Arbeiten von "
122
"<a href='%s' title='Creating a Coherent LCARS Interface'>Bracer&nbsp;Jack</"
123
"a> und <a href='%s' title='LCARS 47 Development Blog&nbsp;– LCARS&nbsp;101: "
124
"A Designer’s Handbook'>Eleanor&nbsp;Denver</a>."
125
 
126
#: ../index.phtml:195
127
msgid "Michael Okuda on Twitter"
128
msgstr "Michael Okuda auf Twitter"
129
 
56 PointedEar 130
#: ../index.phtml:271
131
msgid "PointedEars' Standard Frases"
132
msgstr "PointedEars' Standard-Floskeln"
133
 
134
#: ../index.phtml:280
135
msgid "The world’s largest climate forecasting experiment for the 21st century"
136
msgstr "Das weltgrösste Klimaforschungsexperiment für das 21. Jahrhundert"
137
 
138
#: ../index.phtml:283
139
msgid "http://folding.stanford.edu/English/HomePage"
140
msgstr "http://folding.stanford.edu/German/HomePage"
141
 
142
#: ../index.phtml:285
143
msgid ""
144
"Distributed computing to understand protein folding, protein aggregation, "
145
"and related diseases"
146
msgstr ""
147
"Verteiltes Rechnen, um die Faltung und Anordnung von Proteinen und damit "
148
"verbundener Krankheiten zu verstehen"
149
 
150
#: ../index.phtml:289
151
msgid "Particle physics research with the Large Hadron Collider at CERN"
152
msgstr "Teilchenphysik-Forschung mit dem Large Hadron Collider am CERN"
153
 
154
#: ../index.phtml:293
155
msgid "The Search for Extra-Terrestrial Intelligence at HOME"
156
msgstr "Die Suche nach ausserirdischer Intelligenz von zuhause aus"
76 PointedEar 157
 
118 PointedEar 158
#: ../index.phtml:369
159
msgid "Display"
160
msgstr "Anzeige"
161
 
162
#: ../index.phtml:373
163
msgid "available"
164
msgstr "verfügbar"
165
 
166
#: ../index.phtml:373
167
msgid "used"
168
msgstr "benutzt"
169
 
170
#: ../index.phtml:373
171
msgid "pixels"
172
msgstr "Pixel"
173
 
174
#: ../index.phtml:375
175
msgid "colors"
176
msgstr "Farben"
177
 
178
#: ../index.phtml:376
179
msgid "N/A"
180
msgstr ""
181
 
182
#: ../index.phtml:379
183
msgid "User Agent"
184
msgstr "Software"
185
 
186
#: ../index.phtml:385
187
msgid "Features"
188
msgstr ""
189
 
190
#: ../index.phtml:504
191
msgid "Cookies"
192
msgstr ""
193
 
194
#: ../index.phtml:506
195
msgid "Gamepad"
196
msgstr ""
197
 
198
#: ../index.phtml:508
199
msgid "Geolocation"
200
msgstr "Geolokalisierung"
201
 
76 PointedEar 202
#: ../index.phtml:418 ../index.phtml:453
86 PointedEar 203
msgid "Fullscreen"
76 PointedEar 204
msgstr "Vollbild"
205
 
206
#: ../index.phtml:443
207
msgid "Window"
208
msgstr "Fenster"
107 PointedEar 209
 
210
#: ../index.phtml:529
211
msgid "Date of last modification"
212
msgstr "Datum der letzten Änderung"